陌生人在柏林

东西方的现代犹太文学,1919-1933
瑞秋Seelig
深刻地观察德国和移民犹太作家之间的互动和犹太身份的创造性光谱


描述

20世纪20年代的柏林是一个国际化的中心,在那里,德国犹太作家与希伯来语和意第绪语移民作家相遇,在短暂而充满活力的时刻。反对将德国和东欧犹太文化视为独立研究领域的流行趋势,陌生人在柏林是第一本将魏玛共和国的犹太文学呈现为东西方动态碰撞的产物的书。无论犹太作家是土生土长的德国人,还是来自国外的旅居者,面对自己被排斥在日益高涨的民族主义运动之外,他们的回应是用诗歌塑造自己对祖国的形象,他们用三种语言做到了这一点:德语、希伯来语和意第绪语。

作者雷切尔·西利格(Rachel Seelig)将魏玛共和国时期的柏林描绘成流亡和回归祖国之间的“门槛”,在这里,民族和艺术的承诺得到了重新审视、回收和重建。在德国第一个初具雏形的民主政体的动荡不安的首都,东西方的碰撞产生了广泛的诗歌风格和犹太民族身份。

“蕾切尔·西利格的卓越成就无疑将赢得形形色色的读者的赞赏,从犹太文学的学生和学者,到对文学和文化理论感兴趣的人。”
-保罗·门德斯-弗洛尔(Paul Mendes-Flohr),芝加哥大学神学院犹太思想教授,耶路撒冷希伯来大学名誉教授。

陌生人在柏林在两次世界大战之间的关键时期,柏林的犹太作家与德国和犹太文学和文化的富有成果的接触,极大地扩展了我们的知识和理解。考虑到犹太作家的杰出现代主义作品,蕾切尔·西利格(Rachel Seelig)的原创和雄辩的作品也极大地拓宽了我们对现代主义作为一种多语言、跨国运动的看法。”
- Amir Eshel,斯坦福大学

瑞秋Seelig现为多伦多大学日耳曼语言文学系访问学者。

赞美/奖项

  • “西利格所讲述的故事是一个不断流动和迁移的故事。与此同时,她加入了目前活跃的学者合唱团,其中包括沙哈尔·平斯克、娜奥米·布伦纳和艾莉森·沙克特,他们试图绘制在两次世界大战期间纵横欧洲的犹太文学人物的各种网络。Seelig方法的不同之处在于陌生人在柏林考察了这个漫游的叙事是如何以柏林为参照构建的。”
    --在Geveb
  • “陌生人在柏林包含了如此多的想法——有些非常微妙,有些是技术性的——读者自己会喜欢它,但如果他们能与他人讨论和分析它,就会学到更多。”
    --犹太人独立
  • 蕾切尔·西利格(Rachel Seelig)与美国、欧洲和以色列同一代的其他研究人员一样,试图将曾经使用多种语言的犹太文化的支离破碎的结构拼凑起来。柏林是最后一个仍然完整的地方。”
    --意第绪语向前
  • “因此,西利格的研究既广泛又集中,考虑了柏林的社会景观,作为犹太语言和文学的交汇之地,以及个别诗人和他们的诗歌的审美和意识形态特征。”
    --能检查
  • “这是对犹太同化动力学和犹太作家在欧洲现代主义中的地位的跨学科和跨国研究的令人钦佩和宝贵贡献。”
    --《二十、二十一世纪文学研究》
  • 加拿大犹太文学奖,意第绪语类

往里看

新闻、评论、访谈

阅读:新书网络上的《柏林陌生人》链接| 9/25/2017

产品详细信息

  • 6 x 9。
  • 240页。
  • 11黑白插图。
可在世界各地销售

  • 精装书
  • 2016
  • 可用
  • 978-0-472-13009-2

添加到购物车
  • 美国50.00美元

  • 音频下载
  • 2021
  • 可用
  • 978-0-472-00443-0

添加到购物车
  • 美国9.99美元

相关产品


没有什么

关键字

  • 魏玛共和国,柏林,现代犹太文学,德国犹太文学,希伯来文学,意第绪文学,流亡文学,跨国现代主义,多语言主义,门槛

没有什么
没有什么
Baidu